ADAM BLOG

Some blog posts were automatically translated from Japanese

Custom-made gallery] Wedding rings with beautiful Japanese engravings on the side.

OrderNo.160409-02 OrderDATA: I様 男性:Pt900 女性:Pt900 担当:平野 オーダーメイドでお作りいただいたマリッジリングをご紹介いたします。 ADAMのコローラのデザインをアレンジし […]

READ MORE

Introducing the "Limited Edition" model of the Camellia series.

大人気カメリアシリーズですが、 今回は1点モノの《限定》モデルをご紹介いたします。 過去のご紹介ブログはこちら ↓ ↓ ↓ オリジナルシリーズ https://adam.co.jp/?p=9936 ミルキーシリーズ ht […]

READ MORE

Setagaya Life is now on Setagaya Life - About the popular SetagayaRing

こんにちは、アダンスタッフの中井です。 さて、以前ご報告させていただきました世田谷ライフの掲載についてですが、 評判は上々であります♪♪ オーダーメイドジュエリーショップADAM(アダン)は30年続く老舗ジュエリーショッ […]

READ MORE

Finally, ADAM Bridal Fair will be held from today.

こんにちは、アダンスタッフの中井です。 いよいよ本日からADAM Bridal Fair開催しております♪♪ 新作マリッジリング4組をどど~んと陳列して準備は万端でございます。 こうやって並べてみると、 今回の新作マリッ […]

READ MORE

Introducing our new wedding ring - Facce - a natural surface that fits comfortably on the finger

さて、いよいよ明日から始まるブライダルフェアに向けて 連日更新中の新作マリッジリングのご紹介ですが、こちらで一旦最後となります! イタリア語で”面”を意味するこちらのリング、 目の粗いヤスリであらゆる方向から表面を削ると […]

READ MORE

Introducing new wedding rings - Petit Step - an improved version of a very popular product

こちらは新作というより、改良編です。 当店で大人気の「ニューステップ」をより繊細で華奢なデザインにアレンジいたしました。 その名も・・・プチステップ! 細くなったのでその分お値段もお手ごろに・・・ バランスのよいカーブが […]

READ MORE

Introducing our new wedding rings - forêt - forest-inspired textures

forêt(フォーレ) は、フランス語で『森』のことです。 このテクスチャーをよく見ると、木の幹を連想するナチュラルな仕上がりになっています。 それが『森』のイメージにぴったりだったのでスタッフ一同で forêt(フォー […]

READ MORE

Introducing our new wedding rings ~ Luccica ~ sparkling rings

いよいよ今週末、8月20日から始まるブライダルフェアに向けて、 新作マリッジリングのお披露目を致します。 ◎Luccica(ルチカ) イタリア語で”光る”という意味を持つこちらのリング、 精密にカットされたリングの表面が […]

READ MORE

ADAM LIMITED SHOP will be open at Nihonbashi Takashimaya for a limited time!

こんにちは、アダンスタッフの中井です。 以前ご案内致しました日本橋髙島屋のイベントの詳細が決定いたしましたので、 ご報告させて頂きます。     イベント会場ではADAMオリジナルコレクションが並ぶほ […]

READ MORE

        ADAM Bridal Fair will be held.

2016年8月20日(土)~10月31日(月)まで、 ADAM Bridal Fairを開催いたします!!   アダンスタッフと職人が試行錯誤を重ねて完成したマリッジリング達が店頭に並びます♪ (写真左から) […]

READ MORE

Introduction of the "Lien" series modeled after the traditional Japanese craft of mizuhiki.

アダン創業当時から愛され続けてきたコレクション「lien(リアン)」をご紹介致します。 フランス語で結ぶという意味ですが、スタッフ内では別名<水引のリング>とも呼ばれているように和のテイストも感じられるデザインです。 キ […]

READ MORE

Introduction of the "Lien" series modeled after the traditional Japanese craft of mizuhiki.

アダン創業当時から愛され続けてきたコレクション「lien(リアン)」をご紹介致します。 フランス語で結ぶという意味ですが、スタッフ内では別名<水引のリング>とも呼ばれているように和のテイストも感じられるデザインです。 キ […]

READ MORE

エアープランツの行く末・・・その2

こんにちは、アダンスタッフの中井です。 続く猛暑に体力を吸い取られている中井ですが、 そんなお方がもうひとり我が家におりました。 そう、エアープランツ2号です。 前回報告させて頂いた1号に引き続き 数日前から2号もすっか […]

READ MORE

Is this what heaven is like? The lakeside of the Pass de la Monsigny ~Travelogue in France

アダンスタッフ久保田です♪ 毎日毎日、あついですね。 あー、あついあついと携帯の写真を見返していたら、 さわやかな写真を発見したのでご紹介します(^^) 写真から今にもひんやりした爽やかな風が吹き込んできそうなこちらの場 […]

READ MORE

Custom-made gallery] Wedding rings with engraved patterns and original illustrations

OrderNo.150917-01 OrderDATA: S様 男性:K18WG 女性:K18PG 担当:久保田 オーダーメイドでお作りいただいた、こだわりたっぷりのマリッジリングをご紹介します♪ なんと、ラフスケッチを […]

READ MORE

Introduction of "Dynamic" collection with unique and bold cuts. 2 - Milky Series

大胆なカットで個性を光らせる ダイナミックシリーズをご紹介いたします。 シンプルなオリジナルシリーズとミルキーシリーズ 2タイプございますので、今回はミルキーシリーズのご紹介をいたします。 ◎K18ピンクゴールド X ロ […]

READ MORE

Introduction of the "Dynamic" collection with its unique and bold cuts. 1 - Original Series

大胆なカットで個性を光らせる ダイナミックシリーズをご紹介いたします。 シンプルなオリジナルシリーズとミルキーシリーズ 2タイプございますので、今回はオリジナルシリーズのご紹介をいたします。 ◎K18ホワイトゴールド X […]

READ MORE

Introduction of the popular Camellia Series No. 2 - Milky Series

オリジナルのカットと豊富なカラーバリエーションで大人気の カメリアシリーズをご紹介いたします。 シンプルなオリジナルシリーズとミルキーシリーズ 2タイプございますので、今回はミルキーシリーズのご紹介をいたします。 ◎K1 […]

READ MORE